Localization feedback

  • Witajcie,



    Nasz zespół odpowiedzialny za tłumaczenia prosi o pomoc w zgłaszaniu błędów w tłumaczeniu (tj. błędów ortograficznych, gramatycznych lub brakujących tekstów).


    Błędy w grze NIE powinny być tutaj zgłaszane lub wspominane.


    Podczas tworzenia raportu proszę użyć następującego szablonu:

    • Screenshot:
    • Dokładna treść tekstu, który wymaga poprawki:
    • Wersja gry:
    • Punkt w grze, w którym się pojawia:
    • Co dokładnie powinno zostać zmienione:


    Prosilibyśmy również o pisanie tych postów w języku angielskim, aby można było je szybciej rozwiązać.


    Prosimy o otwieranie nowego wątku dla każdego nowego błędu: pomoże to w utrzymaniu przeglądu i uprości proces rozwiązywania problemów.


    Prosimy pamiętać, że nie zawsze możemy naprawić znalezione błędy, ponieważ czasami wina leży po stronie mechaniki gry - szczególnie w przypadkach błędów gramatycznych.


    Po usunięciu błędu, wątek zostanie przeniesiony do odpowiedniego archiwum.



    Dziękujemy za pomoc i serdecznie pozdrawiamy,


    Wasz Localisation Department

    nmsb.jpg


    Community Manager of Kingsage .pl /.nl / .ro / .us / .fr / .en / .cz